
***如有外国朋友要来参加你的学校参观,你作为学生要在欢迎会上用英语介绍我国的基本情况?
WelcometoChina.Chinaisagreatcountry.Ourpeopleareindustrious,br***eandwise.OurcapitalisBeijing.WhatIcanspeakisChinese.IhopeforeignfriendswilllikeChina.Ihopeyouenjoyyourstayhere.
一些国家名称后缀的“尼亚”和“斯坦”是什么意思?
全世界193个国家中,有很多国名都以“斯坦”和“尼亚”结尾。这两个字是什么意思呢?
“斯坦”是英文后缀“stan”的音译,意思是“……的地方”。颇有点“圈地”的感觉。
比如说:土库曼斯坦就是土库曼人生活的地方。生活在这里的人大多数是土库曼族的人。
但是现在,国与国之间、民族与民族之间不断交往交融,圈地的意思早已被弱化。
以“斯坦”为国名后缀的国家一般分布在中亚和西亚,都位于伊朗附近。为什么呢?因为伊朗的前身就是横跨欧亚非三洲的大帝国——波斯帝国。“斯坦”这个词就来源于古波斯语。
凡是有“斯坦”两个字的国家,都具有以下特征:要么曾是波斯的地盘,要么曾是波斯的藩属国。要么是波斯文化圈中的一员。
但是,波斯管藩属国叫“什么什么斯坦”,自己可不这么叫自己。古代波斯帝国就是现在的伊朗。伊朗(波斯)的国名是Iran,是波斯语Aryan的英译,意思是雅利安人的土地。
这是一道看似简单实则复杂而有趣的题,福垊很乐意为您回答,分享自己的独特的看法。福垊统计发现:全球共计193个国家,其中带“尼亚”的国家有8个,带“斯坦”的国家有7个。那么这些“尼亚”、“斯坦”的在国家名字后到底是什么意思呢?
【尼亚】的意思是什么?
福垊想说的是“尼亚”本源自“亚”。国名带“亚”全球共计34个(包括几内亚比绍)。“亚”处于国名后缀,根据尾音不同而产生“利亚”、里亚“、“地亚”、“维亚”、“地亚”、“比亚”、“内亚”、“西亚”、“吉亚”、“尼亚”、“尼西亚”等变种。福垊认为:这里的“亚”本为“阿”,源自希腊字母“α”。用于后缀乃某某国之意。福垊罗列出8个带“尼亚”的国家:【亚洲】亚美尼亚;【欧洲】阿尔巴尼亚、爱沙尼亚、罗马尼亚、斯洛文尼亚;【非洲】肯尼亚、毛里塔尼亚、坦桑尼亚。福垊还想说的是以上是中文翻译习惯,其实俄罗斯、奥地利等国家的英语名称也是明显地带“亚”的。
因为在古希腊时期都是城邦国家,福垊认为如果要将这些国家翻译成我国古风味的话,应该***用“城”或“邑”。这个“邑”在远古时期就是“国家”的代称。福垊脑洞大开就来说亚美尼亚吧。因为亚美尼亚传言有马超家族后裔——马米科尼扬氏,而福垊则姓马。亚美尼亚国名源自亚美尼亚祖先哈伊克,按照福垊的意译应该哈伊克城(邑)。在波斯语里,亚美尼亚被称为亚美尼亚斯坦,好下来福垊就和大家聊聊斯坦吧。
【斯坦】的意思是什么?
斯坦(stan)源自波斯语(巴列维语,中古波斯语)【استن】(这是福垊网络翻译的波斯语,有误的话还请指教)。福垊认为“斯坦”的本意并非网络所传的“之地”的意思。究其原因波斯帝国扩张所称呼的“斯坦”的国家,都具有以下特征——要么曾经是他的地盘,要么曾是他的藩属,要么是波斯文化圈一员。故而福垊认为应该翻译成藩属国较为妥当。
这也就说明了,至少最早“斯坦”的本意不是“兰”(land,土地)之意,而是“state”(国家)之。福垊感觉翻译成上面的“城国”、“邑国”、“方国”都还不错。当然今天“斯坦”也都可以翻译成某某地,更可以翻译成某某国,也可以翻译成城、邑,因为斯坦最小的单位竟然是镇,大的有省,也有共和国(自治)最大的是国。在哈萨克斯坦境内还有个古利斯坦的镇,巴基斯坦有俾路支斯坦省,俄联邦有达吉斯坦等等。故而福垊认为,“斯坦”翻译可以具体问题具体对待,国则翻译成国,非国翻译成地区。
福垊罗列下7个“斯坦”国:塔吉克斯坦,土库曼斯坦,乌兹别克斯坦,吉尔吉斯斯坦,土耳其斯坦,巴基斯坦,巴勒斯坦,哈萨克斯坦。他们全在亚洲,而且是清一色的***。其实叫英语上叫斯坦的国家可不仅仅就这7个,还有阿富汗等国。福垊这里只谈两个国家巴基斯坦和巴勒斯坦。因为总有人傻傻分不清楚,福垊今天好好讲讲,您看了后就不会混淆了。
【巴基斯坦】它是我们的巴铁,其国名福垊认为可以意译成***国。福垊猜想在伊朗人看来,巴基斯坦也算自己的“藩属国”了,毕竟他多少有些哈里发的心理嘛。
【巴勒斯坦】这个以土地换和平跟以色列不共戴天的巴勒斯坦的“斯坦”是个“山寨”的。他这个“斯坦”的英文是“stine”,比波斯语的“stan”早多了。意思也完全不一样,巴勒斯坦的斯坦的意思是人,而不是地,不是国。其“正确”的音译应为帕勒斯泰因,更“正确”的是发音是腓利斯丁。巴勒斯坦的意译就是腓利斯丁人。
谢谢大家。
谢谢悟空问答的邀请,这是一个词源学的问题。不过也比较有趣,我来尝试着回答一下。
一些国家名称后缀的“尼亚”和“斯坦”是什么意思?
这里我主要说一下“斯坦”,斯坦里面我们最熟悉的就是中亚那五个斯坦。
stan- 或“stand”,在语言的各种衍生和发展中变成了很多单词。古斯拉夫语中,斯坦意为“定居点”,亦即我们今天英语中所说的settlement.,而其他斯拉夫语言则用它来表示“公寓”或“国家”。所以不难看出,这些词根首先表示的是“居有定所”,也就是待在一个地方不再移动了,第二层意思就是,大家都待在一个地方不动,那么为了生活,也就要成立一个组织,慢慢的,stan就有了state的含义,也就是“有***的国家”。
我们举一个例子。阿富汗就是“阿富汗人的土地”的意思,Afghan是在历史上对普什图族群的一个描述用语。那说到这里,大家都好理解了吧。比如乌兹别克斯坦,就是乌兹别克人的土地的意思。以此类推。
所以说,语言学是一门很有趣的学问。
欢迎大家探讨。