
为什么韩国的地铁站有中文?
韩国地铁站标记中文有两种原因,一种是历史原因,另一种是现实原因。
历史上来讲,韩国历史上长期使用汉字作为官方的书写体系。所以可以看到名胜古迹以及一些地标指示上。使用汉字进行标记。
从现实角度来讲,由于近些年来中国在国际地位上的不断提高,以及经济实力的增长,很多中国人选择韩国作为境外旅游的目的地。这样从经济的角度来讲,韩国也会在一起公共场所,比如公园,地铁。上使用中文标记,不仅如此,甚至还会区分简体和繁体中文。
请问新加坡的捷运(大陆叫地铁),地铁列车里有中文报站吗?
没中文报站 ,我坐了俩年都没听到过,不过你可以看站牌,上面有中文的,每站都有。
新加坡地铁叫MRT,真的只有在chinatown才有三个字中文 牛车水。还有就是在地铁站要你站在黄线后面有中文说的,地铁站里和地铁上要你注意发现形迹可疑的人按紧急按钮也有中文,其它就真的没中文了法国地铁为什么有中文报站?
法国是世界著名的旅游目的地之一,每年都吸引着数以百万计的中国游客前来观光旅游。为方便游客的出行,法国地铁公司在各个主要线路上开通了中文报站,让中国游客能够更轻松地辨认站名和方便地换乘。
此外,法国也希望通过这样的服务来吸引更多的中国游客,促进中法之间的文化交流和旅游合作。因此,地铁设立中文报站也是一种在现代化城市中多元文化的体现。
北京把机场,地铁的指示牌的英文都换成中文拼音字母了,是真的吗?
千万不要换。要不失了大国的风***。记得早几年去韩国旅游的时候,韩国的机场和马路上的路标,除了韩文其他的都没有,商店里的服务员一句最简单的英文也不懂。当时我们都说他们小国小家子气。现在好像英文和中文都有了。你去欧洲旅游呢?机场上马路上都有英文和中文。
我已久没去北京,但这个事用脚想都知道绝无此事,断无可能。
为什么这样说?北京者,堂堂中国的首善之区,整天迎迎来送往的不止是来自全国各地的国人,还有来自世界各地的各国朋友。
因为北京,不仅是中国的北京,也是世界的北京。北京这个中国最大的国门和窗口城市怎么会取消机场地铁上外国友人得以看懂的英文指示标,怎么可能将指示牌上的英文都换成我们都尚未完全普及的汉语拼音呢?
要说将地名都写成拼音字母及读音还是可以的。而且,除了香港,我们国内早就这么做了。来华外国人也早已习惯了,没有觉得什么不适。
至于其他英文指示牌只有更完善,没有取消之理。大概如此。
此消息确切吗?如果确切,则完全没有必要。理由至少有三:
与构建人类命运共同体相悖。因为全世界使用最广泛的是英语。构建人类命运共同体主旨是:维护以联合国为核心的国际体系为前提,积报参与全球治理。
与我国传统文化核心价值观相悖。“海纳百川,有容乃大”。数千年的优良传统岂能抛弃!
与继续打开国门坚持改革开放相悖。北京,是我们国家政治中心。北京机场、地铁等,每天迎来送往的不止国人,还有来自世界各国的朋友。英文指示牌本应更加完善,没有取消之理!
到国外去过的都知道,美国等很多西方国家,公共场合标牌都是英文,根本不象我们一个标牌上除了中文外又写英日韩等文字!我们写上拼音就已经很文明了!还是要国家强大,强大到让外国人都学中文,那比在标牌上写英日韩文管用!